Paperback ↠ Aeneid/Odyssey/Iliad MOBI ß

Aeneid/Odyssey/Iliad [PDF / EPUB] Aeneid/Odyssey/Iliad A glorious boxed set featuring Robert Fagles s award winning translations of the three great epics of Western literatureONE OF THE PREEMINENT translators of our time, Robert Fagles s interpretations o A glorious boxed set featuring Robert Fagles s award winning translations of the three great epics of Western literatureONE OF THE PREEMINENT translators of our time, Robert Fagles s interpretations of these epic poems give new life to three seminal works in the Western canon The Penguin Classic Deluxe Editions of The Iliad, The Odyssey, and The Aeneid are collected here for the first time in a specially designed gift box Each volume contains a superb introduction by renowned classicist Bernard Knox.

About the Author: Homer

is considered the author of The Iliad and The Odyssey, and is revered as the greatest of ancient Greek epic poets These epics lie at the beginning of the Western canon of literature, and have had an enormous influence on the history of literatureWhen he lived is unknown Herodotus estimates that Homer lived years before his own time, which would place him at around BCE, while other ancient sources claim that he lived much nearer to the supposed time of the Trojan War, in the early th century BCE Most modern researchers place Homer in the th or th centuries BCEThe formative influence of the Homeric epics in shaping Greek culture was widely recognized, and Homer was described as the teacher of Greece Homer s works, which are about fifty percent speeches, provided models in persuasive speaking and writing that were emulated throughout the ancient and medieval Greek worlds Fragments of Homer account for nearly half of all identifiable Greek literary papyrus finds.

10 thoughts on “Aeneid/Odyssey/Iliad

  1. says:

    I was one of those English majors who never really read the books in school they were supposed to I m a slow reader and just didn t feel I had the time So after I graduated, I went back and read the ones I d always really wanted to read In that process, I finally got to all three of these the Iliad, Odyssey, and the Aeneid mostly while afloat in the Navy with no where else to go.The Iliad and Odyssey are great and I found that the lyrical style was something I actually enjoyed While the poety format and traditional oral devices make them harder to read for some, they made it easier for me And I was always a mythology fan as a kid, so that helped too These are about as Classic and Classical Lit gets and I would recommend them to any reader The great strengths and fatal flaws of the characters and even the gods are still archetypical and relatable to people today, even with thousands of years of wine dark sea between our cultures.The Aeneid is a bit different It was written by Virgil for the Roman Emperor as a deliberate way give Rome a place in mythic history And if you know that going in, you can see it It s much contrived than the traditional epics credited to Homer It s still an enjoyable Classic, but of a faked and forced mythology than a natural one.

  2. says:

    Well you have to read it sometime, right Maybe this isn t too odd of a reason, but I picked this version of Odyssey because of the beautiful design, printed and deckled paper I believe the feel of a book adds alot to the experience Robert Fagles is amazing After I read Illiad and then Aeneid, I m convinced he s one, if not the greatest living translator The story reads near conversational, which means you don t have to bother with many footnotes But the big draw for me is that it loses it s verve and potency, especially in the battle scenes.I also like that Fagles did not indulge in poetry, and simply chose his words wisely P.S After having already read Robert Fitzgerald s translation of Virgil s Aeneid and finding it very dull , I decided to read Fagles take on it I can t recommend the Fagles translation enough

  3. says:

    Fagles translation is fantastic So much better than Fitzgerald We get maps, genealogy Amazing.

  4. says:

    Fagles translation of Virgil is beautiful, fluid and eminently readable I am going to go out on a limb here and say that for me, Virgil s The Aeneid reads like Homer lite.Although Virgil has extraordinary verve, drama, and emotive skills, he borrows so heavily from Homer s Odyssey, I felt that I was reading a plagiarized rip off A Trojan Odessey leading to the foundation of Rome And as he was writing this beautiful tale for the Emperor, trying to steep Roman history in ancient myth and godly benediction, it felt oddly propaganda like.That is my view of the story line and the orientation The writing and the verse are exquisite And his psychological insight into human character was spot on and offered to the reader with high drama I mean, I think there has been no greater spurned lover spat and then fiery death than Dido s in The Aeneid Brilliantly written and worth reading the whole poem for that part alone.Glad I read it, but where I have read The Illiad and The Odyssey many times, this will be my one and only read for The Aeneid Too derivative for my liking and done much better by Homer.

  5. says:

    Highly recommended All three works are pillars of western literature I should have read those books much earlier.

  6. says:

    Didn t enjoy this as much as The Odyssey Too much of a piece of propaganda for the Roman Empire.

  7. says:

    The Aeneid is a Latin epic poem written by the Roman poet Virgil between 29 and 19 BC It tells the story of Aeneas, a Trojan who traveled to Italy and became the ancestor of the Romans It comprises nearly 10,000 lines dactylic hexameter The first half of the book tells of the travels he and his fellow Trojans go through The other half deals with battling the Latins and defeating them.Aeneas was already known in Greco Roman legend as he was a character in the Iliad Virgil took the character and created a compelling national epic that tied Rome to the legends of Troy, explained the Punic Wars, glorified Roman values, and legitimized the Julio Claudian dynasty as descendants of the founders, heroes, and gods of Rome and Troy.Virgil begins his poem with a statement of his theme Arma virumque cano , Of arms and the man I sing and an invocation to the Muse, falling some seven lines after the poem s inception Musa, mihi causas memora , O Muse, recount to me the causes He then explains the reason for the principal conflict in the story the resentment held by the goddess Juno against the Trojan people This is consistent with her role throughout the Homeric epics wiki Now onto my actual ideas on this great work of Western literature For starters, Virgil grew up in a small town and was taken in by the wealthy to study in the great cities of his day He s regarded as one of Rome s greatest poets, even being popular in the middle ages, where Dante Alighieri uses Virgil the poet writer as one of the main characters for his Divine Comedy, another great classic of Western literature He is described as a tall man, very learned but he spoke like a commoner of his day.I read the Robert Fagles translation from 2006 It s got a strong modernist sensibility without being too easy to read or understand I also read Fagles modern translation of the Iliad and the Odyssey and it should be noted that there is a continuity of style and particular words in usage throughout all three works I recommend this version for a first read I m also interested in reading a literal and or different translations, as well as these are the kind of books that I d like to reread in order to understand about it and enjoy again The beginning of the Aeneid is very slow In that sense its a lot different from the Odyssey, which is fast paced There s the sacking of Troy, the Trojan horse, lots of wandering and sailing, Queen Dido, Sicily, Underworld, and lastly, war However, the events that happen in the Aeneid are so similar to the Odyssey and the Iliad that you could say that the Aeneid is Virgil s take, putting both the Iliad and the Odyssey together in his own story After all, he used Homer s works as the template for his creativity here.One of the most compelling moments is when Aeneas falls in love with Queen Dido but ends up leaving her in order to fulfill his destiny, as prophesized by the gods It s presumed after they get lost together during a hunting expedition that they have sex, which Dido takes as an indication of marriage between them However, Jupiter sends Mercury these gods have different names but are roughly equivalent to the Greek gods to send Aeneas out to sail, to focus on his task Her heart crushed and thrown in the garbage, Dido commits suicide, stabbing herself upon a pyre with Aeneas sword How tragic.The fighting in this book is intense, full of heroes fighting valiantly It s not quite as powerful psychologically as the Iliad but that s my take The speeches taunting the other champions are aplenty but I found it a little flat compared to the epic chest beating in the Iliad The actual fighting was interesting to me especially the female warrior Camilla, a warrior virgin It s interesting because I ve been reading these epics like Beowulf and Homer and none of them have any female warriors in particular That really stood out to me Early feminist overtones It was sad to see her die to treachery.Also, it should be noted that during the time of this writing Rome was going through a lot of changes with the Fall of the Republic and the Final War of the Roman Republic having torn through society and many people began to think twice about the Greatness of Rome But then the new Emperor Augustus Ceaser brought on an era of prosperity and peace through the reintroduction of traditional Roman values, which Virgil highlights with the utmost detail in the Aeneid The abrupt ending suggests that Virgil died without finishing the work.This is one of those all time great books that should be a must read for anyone interested in great literature The story itself is grand, eloquent, and contains very expressive and beautiful lines and themes Although the original text was written in Latin, it comes across very well in English to my young modern mind Sometimes these epics from the early ages come across sort of flat Not so here in Fagles translation, where although it isn t a literal translation, he has taken care to update the writing without losing its edge, its expressive quality This is why I enjoyed reading it and Fagle s other translations so much Yes, its a very long work and lots of lines and words with little spacing, but it s just so good that reading it is a breeze, a pleasure, stimulating intellectually and aesthetically Take as long as you need because although its a slow burn, its fantastic Check out my Fagle s translation reviews for the Iliad and the Odyssey belowhttp 20https 2

  8. says:

    Much lauded new translation of the The Aeneid by Fagles.Description of sailing quickly only a razor edge between the devil and the deep blue sea As Aeneas leaves Dido after Dido condemns him But Aeneas is driven by duty now Strongly as he longs to ease and allay her sorrow, speak to her, turn away her anguish with reassurance, still, moaning deeply, heart shattered by his great love, in spite of all he obeys the gods commands and back he goes to his ships Dido seemed upset at Aeneas departing I hope, I pray, if the just gods still have any power, wrecked on the rocks mid sea you ll drink you bown of pain to the dregs, crying out the name of Dido Ascanius All our lives are honed to the hard edge of steel, reversing our spears we spur our oxen s flanks No lame old age can cripple our high spirits, sap our vigor, no, we tamp our helmets down on our gray heads, and our great joy is always to haul fresh booty home and live off all we seize.

  9. says:

    I was forced to read this story through my World Literature class, and I must admit that it wasn t worth the time I spent to read it I do not like stories such as these, for they are myths passed down for possible truths and can sometimes be believed when they shouldn t be I had to force myself to finish reading it.

  10. says:

    Gotta love Homer Bucket list book for everyone I like the Iliad better.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *